Assembly Testimony error
A Summers, writing in Assembly
Testimony No.363, Jan/Feb2013, states,
….[M]ost translations (e.g. R.V., J.N.D.,
E.S.V.)drop the word “broken” in 1 Cor. 11.24 because of a lack of reliable
manuscript evidence. They read “this is my body which is for you”.
It is a palpable lie that there is a lack of reliable manuscript
evidence for the word “broken”. It may be that A Summers followed the perverted
line of textual criticism without examining the evidence for himself. The
evidence for inclusion is very strong.
I include my notes on this verse, taken from AV Verses Vindicated.
The word 'broken' is omitted in the RV etc, but has the support of
the majority of the Byzantine mss. and lectionary copies. It is also in the
Peshitto and Harcleian Syriac and is quoted in the writings of some of the
early fathers. The Codex Siniaticus is one of the few manuscripts omitting the
word, but even this has been altered by a corrector to include it.
The RV was the work of
Westcott and Hort based on their own version of the Greek Text. But we note
that even they did not remove klao (I
break) from their new text. JND would have seen this. It was eventually the
Nestle/Aland Greek Text that abandoned klao.
In this there is,
" no contradiction and no departure from the
Passover symbolism. The bones of the Passover Lamb were not to be broken. The
bones of the Lord Jesus Christ were not broken. The body of the Passover Lamb
was certainly broken, when its blood was shed, and when it was skinned before
roasting. It is equally true to say of the Lord that, while no bone was broken,
His body was broken when the crown of thorns broke the flesh of His brow, when
the scourging broke the flesh of His body, when the nails broke the flesh of
His hands and His feet, and when the spear broke the flesh of His side. There
was thus a literal fulfilment of the Passover symbolism in that His bones were
not broken; and a fulfilment of Isaiah 53 - He was wounded for our
transgressions."
Last paragraph quoted from TBS. Leaflet No.65.